CONDICIONES GENERALES DE VENTA

1. DEFINICIONES
FABRICANTE: el FABRICANTE es TEXA SpA.
ORGANIZACIÓN DE VENTAS: entidad que realiza la venta de los PRODUCTOS al CLIENTE. FABRICANTE y ORGANIZACIÓN DE VENTAS pueden coincidir.
CLIENTE: la parte que compra los PRODUCTOS a la ORGANIZACIÓN DE VENTAS. PRODUCTOS: los comercializados por la ORGANIZACIÓN DE VENTAS e indicados en las CONDICIONES PARTICULARES. En cualquier caso, esto incluye únicamente los PRODUCTOS enumerados en la lista oficial de precios de venta al público de TEXA SpA. CONDICIONES PARTICULARES: las condiciones pactadas entre la ORGANIZACIÓN DE VENTAS y EL CLIENTE que regulan las condiciones específicas de compra de los PRODUCTOS.

2. ORDEN DE COMPRA, PRECIO Y CONDICIONES DE PAGO
El precio pactado se indica en las CONDICIONES PARTICULARES e incluye la suma del precio neto pactado para los PRODUCTOS, más los gastos accesorios. Salvo que se especifique lo contrario, el IVA no está incluido en el precio. Cualquier gasto adicional, como los relativos al cumplimiento de las normas del sistema eléctrico, los trabajos de albañilería, el sistema de aire comprimido u otras intervenciones necesarias para el funcionamiento de determinados PRODUCTOS, correrán a cargo del CLIENTE. Si tales trabajos fueran necesarios, deberán realizarse de acuerdo con las especificaciones emitidas por el FABRICANTE.
El pago deberá realizarse cumpliendo con los términos establecidos en las CONDICIONES PARTICULARES o, en caso de que los términos no hayan sido acordados, el pago se realizará antes de la entrega de los PRODUCTOS. El plazo de pago se considerará imprescindible. La ORGANIZACIÓN DE VENTAS podrá suspender la entrega de los PRODUCTOS enumerados en las órdenes de compra confirmadas hasta el completo pago por parte del CLIENTE de la totalidad de los importes adeudados. Si se acuerda el pago anticipado, la ORGANIZACIÓN DE VENTAS no procederá a completar la entrega de los PRODUCTOS hasta el pago total por parte del CLIENTE del pedido de compra confirmado. En caso de retrasos en el pago, el CLIENTE deberá pagar el tipo de interés legal, más el 4%, sobre el saldo adeudado, así como los eventuales gastos que sufra para la recuperación del crédito.

3. ENTREGA, TRANSFERENCIA DE PROPIEDAD Y ACEPTACIÓN

El plazo de entrega indicado en las CONDICIONES PARTICULARES es aproximado. No obstante, si la ORGANIZACIÓN DE VENTAS no comunica al CLIENTE la disponibilidad del PRODUCTO solicitado en un plazo de tolerancia de cuatro semanas a partir del plazo de entrega indicado, el CLIENTE tendrá derecho a cancelar el pedido mediante simple comunicación escrita al VENTAS. ORGANIZACIÓN y podrá exigir la devolución del importe pagado en concepto de anticipo para confirmar el pedido, más los intereses, que se calcularán a un tipo del 4% anual.

Los PRODUCTOS podrán entregarse en diferentes lotes. El lugar de entrega se indica en las CONDICIONES PARTICULARES si es distinto del domicilio social. La transferencia de propiedad de los PRODUCTOS se realizará únicamente después del pago del importe total adeudado. Hasta ese momento, el CLIENTE no puede modificar los PRODUCTOS, utilizarlos como garantía ni revenderlos. La ORGANIZACIÓN DE VENTAS podrá recuperar la posesión de los PRODUCTOS, incluso acudiendo al lugar donde se encuentren almacenados. La ORGANIZACIÓN DE VENTAS podrá presentar una demanda para obtener el pago antes de la transferencia de propiedad. El riesgo de pérdida de los PRODUCTOS se transfiere al CLIENTE en el momento de la entrega de los PRODUCTOS. A la entrega de los PRODUCTOS, el CLIENTE deberá examinarlos dentro de los ocho (8) días para comprobar si existen defectos o no conformidades. Vencido este plazo, los PRODUCTOS se entenderán aceptados por el CLIENTE. Si la ORGANIZACIÓN DE VENTAS acepta prestar los PRODUCTOS, a su discreción y sin obligación de ningún tipo, los mismos deberán ser devueltos en su estado original, con el embalaje respectivo, comprobante de compra y con albarán de devolución de bienes prestados. Los gastos de devolución de la mercancía correrán a cargo del CLIENTE.

4. MODIFICACIONES EN CONSTRUCCIÓN
Debido a la constante evolución de la tecnología, la racionalización de los procesos industriales y la variabilidad de los componentes de la construcción determinada por los cambios en las fuentes de adquisición, los PRODUCTOS están sujetos a una evolución continua, que puede implicar modificaciones en la construcción y puede afectar a los componentes electrónicos y piezas mecánicas o características estéticas de los PRODUCTOS (incluidos tonos de color y elementos decorativos). Asimismo, los datos informativos mostrados en folletos y documentos publicitarios en general no tienen carácter vinculante y son meramente indicativos. Con excepción de las tolerancias permitidas por la ley o la costumbre, las características técnicas de los PRODUCTOS certificados en el certificado de homologación están garantizadas por el FABRICANTE para cada instrumento producido, con su correspondiente certificado de conformidad. En consideración de lo anterior, el CLIENTE no podrá rechazar el PRODUCTO puesto a disposición por la ORGANIZACIÓN DE VENTAS para completar el pedido.

5. GARANTÍA DEL PRODUCTO
5.1 HARDWARE: La ORGANIZACIÓN DE VENTAS garantiza el PRODUCTO contra fallas y defectos de fabricación comprobados y reconocidos por la red de asistencia del FABRICANTE, por un período de veinticuatro meses, a partir de la fecha de entrega o activación del software. Sin embargo, los términos de la garantía pueden diferir para tipos específicos de componentes y piezas de los PRODUCTOS. Estas diferentes condiciones de garantía serán comunicadas por escrito por el FABRICANTE y/o estarán disponibles/accesibles en el programa de código de Área de Servicio reservado y/o en el sitio web www.TEXA.it. La garantía consiste en la obligación de la ORGANIZACIÓN DE VENTAS y/o centro de asistencia autorizado de restablecer la eficiencia funcional de los PRODUCTOS, mediante la sustitución o reparación de las piezas defectuosas, sin coste alguno.
La garantía no cubre defectos o mal funcionamiento debido a: a) mantenimiento insuficiente, calibración errónea, desgaste normal, accidentes causados por terceros, instalación eléctrica errónea, transformación, modificación, manipulación, montaje o desmontaje erróneo, almacenamiento inadecuado; b) software, hardware, interfaz y cualquier otro componente ensamblado utilizado con los PRODUCTOS TEXA, pero no suministrado por la red oficial de ventas y asistencia del FABRICANTE; c) modificaciones no autorizadas o uso no conforme al uso previsto; d) uso de los PRODUCTOS en un entorno que no cumple con los requisitos especificados para el PRODUCTO; e) preparación o mantenimiento erróneo del ambiente donde se utilizan los PRODUCTOS.
5.2 SOFTWARE: Aunque el FABRICANTE ha tomado todas las precauciones posibles para garantizar la exactitud de la información contenida y visualizada en el software, no puede garantizar que el software o cualquier información contenida y visualizada en el mismo satisfaga los requisitos del CLIENTE, esté libre de errores, funcionar indefinidamente y que cualquier defecto en el software puede corregirse.
5.3 UBICACIÓN DONDE SE PRESTA LA ASISTENCIA BAJO GARANTÍA: Todas las reparaciones relativas a la garantía, salvo pacto en contrario por escrito, deberán realizarse en las instalaciones del FABRICANTE o en el centro de asistencia autorizado del FABRICANTE. Todos los gastos soportados por el transporte del PRODUCTO a reparar desde las instalaciones del CLIENTE hasta el centro de asistencia y/o por el desplazamiento del personal de asistencia del FABRICANTE o del centro de asistencia hasta las instalaciones del CLIENTE serán a cargo del CLIENTE.
5.4 TRANSPORTE: La garantía no cubre daños sufridos durante el transporte y roturas por embalaje inadecuado realizado por el CLIENTE en caso de entrega de la mercancía para su reparación.

6. MANTENIMIENTO
Antes de la entrega al CLIENTE, el PRODUCTO es probado por el FABRICANTE y por la ORGANIZACIÓN DE VENTAS (si está programada). Sin embargo, los PRODUCTOS siempre requieren mantenimiento (como, por ejemplo, inspección de filtros de condensación y gases en el producto «analizador de gases», de la cámara de humos en el producto «opacímetro», de la carga de la batería en PRODUCTOS portátiles, etc.) . El derecho al servicio bajo garantía quedará anulado en caso de no realizar todas las intervenciones mínimas de mantenimiento enumeradas en el manual de usuario proporcionado con el PRODUCTO.

7. LICENCIA SOFTWARE 
El FABRICANTE otorga al CLIENTE el derecho a utilizar el software contenido en los PRODUCTOS adquiridos, sobre la base de un contrato de licencia de usuario no exclusivo, y para los fines exclusivos descritos en el manual de usuario del PRODUCTO. Para los efectos del contrato de licencia del usuario, el «software» se refiere al programa instalado en el PRODUCTO y la «licencia» se refiere al derecho a usar o acceder a una determinada copia del software específico.
El CLIENTE licenciatario deberá conservar el contrato de licencia como prueba de su derecho a utilizar el software, otorgado por el fabricante licenciante. En caso de que el CLIENTE licenciatario no acepte los términos del contrato de licencia de uso, deberá devolver inmediatamente el PRODUCTO que contiene el software a la ORGANIZACIÓN DE VENTAS, junto con el material y la documentación aportados.
El software instalado en el PRODUCTO es propiedad intelectual del FABRICANTE y sus proveedores. La estructura, organización y código del software constituyen importantes secretos industriales y son información confidencial propiedad del FABRICANTE y sus proveedores. El software está protegido por las leyes de derechos de autor, así como por otras leyes y tratados internacionales sobre propiedad intelectual. El CLIENTE podrá utilizar únicamente una copia del software por cada licencia de usuario adquirida, o una versión anterior del software para el mismo sistema operativo.

EL CLIENTE tiene prohibido:

A) Alquilar, transferir, otorgar sublicencias, prestar, copiar, modificar, reproducir, traducir, rediseñar, descomponer o desensamblar el software obtenido con la licencia de usuario, o la información contenida en la misma.
B) Transmitir el software o cualquier parte del mismo por cable, éter o cualquier otro medio.
C) Crear obras o derivar otras, basándose aunque sea sólo parcialmente en el software o la información contenida en él o asociada a él.
D) Usar, reproducir, imprimir o comercializar el software o la información contenida en él de una manera no contemplada en este acuerdo.
El contrato de licencia de usuario es válido hasta la terminación del contrato del usuario del software. El contrato terminará con la destrucción del software y su documentación. Después de su uso, el CLIENTE se compromete a destruir todas las copias del software, ya estén almacenadas en una tarjeta de memoria, en un CD-ROM, en un Disco Duro o en cualquier otro soporte de memoria, junto con la documentación relativa.
Los derechos y obligaciones contenidos en el contrato de licencia de uso no pueden transferirse ni transmitirse a terceros sin el consentimiento por escrito del FABRICANTE.
El software es instalado y utilizado por el CLIENTE bajo su propio riesgo y el FABRICANTE no se hace responsable, bajo ninguna circunstancia, de cualquier pérdida o daño, incluido el lucro cesante u otras pérdidas debido al uso o la imposibilidad de utilizar el software. en asociación con cualquier otro programa.
Es responsabilidad del CLIENTE controlar la posible presencia de virus informáticos en los PRODUCTOS donde esté instalado el software. El FABRICANTE no acepta responsabilidad por pérdidas, daños o costes de cualquier tipo causados por la presencia de un virus.

8. RESPONSABILIDADES

El CLIENTE es responsable del uso de cualquier instrumento y programa de software puesto a disposición por el FABRICANTE y vendido por la ORGANIZACIÓN DE VENTAS. El CLIENTE se compromete a indemnizar al FABRICANTE y a la ORGANIZACIÓN DE VENTAS y a eximirlos de cualquier daño causado por el uso inadecuado de los PRODUCTOS (incluido el software) vendidos por la ORGANIZACIÓN DE VENTAS y adquiridos por el CLIENTE y el uso de los PRODUCTOS no conformes con las indicaciones contenidas en los programas y manuales de usuario.

El CLIENTE deberá utilizar todos los datos e información obtenidos por el FABRICANTE o la ORGANIZACIÓN DE VENTAS directamente o a través de los programas y manuales de usuario, siendo consciente de que dichos datos pueden no ser siempre exhaustivos y siempre deben utilizarse como una integración de los propios del CLIENTE. conocimientos profesionales.

9. TRANSFERENCIA DEL CONTRATO
En caso de cese, por cualquier motivo, de la relación contractual de la ORGANIZACIÓN DE VENTAS autorizada y centro de asistencia de los productos TEXA, se conferirá irrevocablemente a TEXA el derecho a designar otra ORGANIZACIÓN DE VENTAS autorizada TEXA, que se hará cargo del presente contrato. Esta transferencia será efectiva a partir de la fecha de comunicación al CLIENTE. La ORGANIZACIÓN DE VENTAS seguirá siendo propietaria de todos los derechos y obligaciones surgidos con anterioridad a la fecha de la transferencia.
Al firmar este Contrato, el CLIENTE acepta la transferencia de este Contrato de la ORGANIZACIÓN DE VENTAS a TEXA o a otra organización de ventas autorizada designada por TEXA.

10. FUERZA MAYOR
Los retrasos en el cumplimiento de las obligaciones contractuales podrán justificarse por hechos que retrasen el proceso de fabricación, distribución o reparación, tales como suspensión de labores, disturbios sindicales, capacidades productivas sobrevenidas e imprevistas del FABRICANTE, suspensión de los servicios de transporte o del suministro de energía. , disposiciones dictadas por la Administración Pública, calamidades naturales u otras causas de fuerza mayor o caso fortuito, que puedan tener lugar en las instalaciones del FABRICANTE o de sus proveedores, durante el transporte o en las instalaciones de la ORGANIZACIÓN DE VENTAS.

11. CONFIDENCIALIDAD Y OBLIGACIONES DEL CLIENTE
Ambas Partes se comprometen a mantener la información de carácter técnico y comercial intercambiada en el ámbito de este contrato de venta o durante la fase de preparación del contrato como estrictamente confidencial y a abstenerse de divulgarla a terceros sin el consentimiento previo por escrito. consentimiento de la otra Parte. Esta obligación subsistirá, sin límite de tiempo, y por tanto incluso sucesivamente al cese del citado Contrato con la ORGANIZACIÓN DE VENTAS. El CLIENTE también se compromete en virtud del presente a no comprar los PRODUCTOS como representante, agente o abogado de los competidores del FABRICANTE.

12. INFORMACIÓN SOBRE EL TRATAMIENTO DE DATOS PERSONALES SEGÚN EL REGLAMENTO UE N. 2016/679
De conformidad con los artículos 13 y 14 del Reglamento UE n. 2016/679, le informamos que los datos personales proporcionados por el CLIENTE serán tratados por la ORGANIZACIÓN DE VENTAS y el FABRICANTE en soportes impresos, informáticos y telemáticos, para las siguientes finalidades:
1. Para requisitos contractuales y legales;
2. Para análisis de mercado, actividades de marketing, estadísticas y para una gestión comercial eficaz;
3. Enviar publicidad y materiales promocionales a través de sistemas de correo electrónico o sms, relativos a futuras iniciativas comerciales y anunciar nuevos productos, servicios y ofertas, incluso de terceros, relativos al sector de la automoción y el transporte.
Respecto a las finalidades indicadas en el punto a), deseamos precisar que la naturaleza de la cesión de sus datos es obligatoria por ley, cuando una posible negativa imposibilitaría la ejecución del presente contrato, mientras que para las finalidades indicadas en los puntos b) y c), el carácter de la cesión es electivo, por lo que solicitamos su consentimiento específico, con la especificación de que una posible denegación del consentimiento no tendrá consecuencias sobre las actividades objeto de este contrato.

Mientras duren las comunicaciones y divulgaciones realizadas en cumplimiento de obligaciones legales y contractuales, los datos se comunicarán en Italia, con respecto a las finalidades antes indicadas, a las siguientes partes externas: instituciones de crédito y otros intermediarios financieros, para cumplimientos relacionados con la relación comercial (por ejemplo, pagos), profesionales, consultores y proveedores de servicios, y posiblemente a oficinas jurídicas y empresas de recuperación de crédito. Tendrá la opción de ejercer sus derechos en virtud de los artículos 15 a 22 del Reglamento UE n. 2016/679, mediante el envío de una solicitud especial por escrito a la dirección de correo electrónico: privacidad@texa.com, así como un derecho a reclamar ante la Autoridad de Privacidad para la protección de datos personales (Artículo 77 del Reglamento UE N° 2016/679) .
El propietario del tratamiento es

TEXA S.p.A.
Registered office: Via 1 Maggio, 9 – 31050 Monastier di Treviso – ITALY
Administrative headquarters and plant: Via Vallio – 31050 Monastier di Treviso – ITALY

13. ACUERDOS COMPLEMENTARIOS
Cualquier acuerdo adicional o hecho como excepción a estas condiciones de venta, será vinculante sólo si se estipula por escrito. El CLIENTE reconoce que la ORGANIZACIÓN DE VENTAS no tiene poderes de representación del FABRICANTE.

14. TRIBUNAL COMPETENTE
Este Contrato se regirá por la legislación italiana y el tribunal exclusivamente competente será el distrito en el que la ORGANIZACIÓN DE VENTAS tenga su domicilio legal.